Hybrid Approach for Transliteration of Odia Named Entity to English
Suprava Das1, Rakesh Ch. Balabantaray2
1Suprava Das, CSE Department, International Institute of information technology, Bhubaneswar, India.
2Rakesh ch. Balabantaray, CSE Department, International Institute of information technology, Bhubaneswar, India.
Manuscript received on June 11, 2013. | Revised Manuscript received on June 15, 2013. | Manuscript published on June 25, 2013. | PP: 78-82 | Volume-1 Issue-8, June 2013. | Retrieval Number: H0364061813/2013©BEIESP
Open Access | Ethics and Policies | Cite | Mendeley
© The Authors. Published By: Blue Eyes Intelligence Engineering and Sciences Publication (BEIESP). This is an open access article under the CC BY-NC-ND license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)
Abstract: Transliteration of NAMED ENTITIES plays an important role for cross language information retrieval processes. This paper shows the design of a hybrid (rule based + fuzzy based) transliteration system for named entities of person, location, organizations written in Odia script to English (Roman Script). For this purpose, we have also created a database of specialized spelling i.e. location names, organization names…etc. which helped for performance improvement with accuracy 87%.
Keywords: Transliteration, Odia named entity, hybrid approach